Разбиране на австралийски думи и фрази

Разбиране на австралийски думи и фрази
Разбиране на австралийски думи и фрази

Видео: Разбиране на австралийски думи и фрази

Видео: Разбиране на австралийски думи и фрази
Видео: научи английски ||| английски думи и фрази ||| английски / български 2024, Може
Anonim
Сидни, Австралия
Сидни, Австралия

Английският е основният език, който се говори в Австралия, въпреки че има достатъчно уникални думи и фрази, за да изглежда понякога, че говорят съвсем различни езици. Запознаването с основните австралийски термини или „Aussie-Speak“ще направи всяко пътуване до Австралия малко по-приятно.

Австралийският език е съставен от фрази и употреби на думи, които ще изглеждат напълно странни на някои пътници. Докато тези, които идват от Обединеното кралство, може да са в състояние да схванат доста думи без особени затруднения поради приликата между британския английски и австралийски английски, американските пътници може да го намерят за по-предизвикателно.

Тези думи не са класифицирани като жаргон и въпреки че може да се използват разговорно в някои контексти, те обикновено се говорят и пишат във всички части на австралийското общество..

Общи австралийски думи и фрази за чужденци:

  • Казарма за: Да следваш, подкрепяш или аплодираш за спортен отбор
  • Battler: Човек, който упорства и се опитва усилено, въпреки че има проблеми с пари
  • Битум: Павиран път или асфалт
  • Bludger: От глагола “to bludge”, което означава да избягваш да правиш нещо и да избягваш отговорност. Блъджър се отнася за някой, който прекъсва училище,няма да работи или разчита на социалноосигурителни плащания.
  • Капак: Капакът на автомобил
  • Boot: Багажникът на автомобил
  • Магазин за бутилки: Магазинът за алкохол
  • Bushfire: Горски пожар или горски пожар, които са сериозна заплаха в много части на Австралия
  • Bushranger: Термин за държава, който обикновено се отнася до разбойник или разбойник от магистрала
  • BYO: Съкращение, което означава "Bring Your Own", отнасящо се до алкохола. Това е често срещано в някои ресторанти или при покана за събитие
  • Кашк: Вино в кутия, което е готово за консумация
  • Химик: Аптека или дрогерия, където се продават лекарства с рецепта и други продукти
  • Добре: За да се окажете добре или да се възстановите
  • Cut обяд: Сандвичи за обяд
  • Deli: Съкращение за деликатеси, където обикновено се продават гурме продукти и мляко
  • Esky: Изолиран контейнер, международно известен като „охладител“, който се използва предимно за поддържане на напитки и храна студени по време на дейности на открито, като пикници или пътувания до плаж
  • Flake: Месо от акула, което обикновено се сервира под формата на културно любимо ястие, риба и чипс
  • Give It Away: За да се откажете или да спрете да опитвате
  • Grazier: Фермер на говеда или овце
  • Holidays (понякога съкращавано до hols): Период на ваканция, например лятната ваканция, е известна като лятната ваканция
  • чук: Докритикува нещо или говори лошо за него, обикновено без основателна причина
  • Lamington: Пандишпан, покрит с шоколад, който след това се овалва в настърган кокос
  • Lift: Асансьор, приет от британски английски
  • Lolly: Бонбони или сладки
  • Lay-by: Да поставиш нещо на излежаване означава да оставиш депозит и да вземеш стоките само след като бъдат напълно платени
  • Млечен бар: Подобно на деликатеси, млечният бар е магазин за смесени стоки, продаващ малка гама от пресни стоки
  • Newsagent: Магазин за вестници, където се продават вестници, списания и канцеларски материали
  • Зона за непушачи: Зона, в която е забранено пушенето
  • Offsider: Асистент или партньор
  • Извън джоба: Да си извън джоба означава да си направил парична загуба, която обикновено е незначителна и временна
  • Pavlova: Десерт, който се прави от меренге, плодове и сметана
  • Perve: Глагол или съществително, което означава да гледаш някого неподходящо с похот в неканен контекст
  • Pictures: Неформален начин за препращане към киното
  • Ratbag: Някой, който не е надежден или не е на добро
  • Ropable: прилагателно, описващо някой, който е яростен
  • Sealed: Път, който е павиран, а не черен
  • Shellacking: Критика, дадена за цялостно и смущаващо поражение
  • Shonky: Ненадеждно или подозрително
  • Краджи от магазини:Кражба от магазин
  • Sunbake: Слънчеви бани или тен
  • За вкъщи: Храна за вкъщи или храна, която е направена за отиване
  • Windscreen: Предното стъкло на автомобил

Препоръчано:

Избор на редакторите